曾担任金球奖颁奖典礼主持人的52岁喜剧女星兼编剧蒂娜费(Tina Fey),被抖音网红找出多年来数度来亚裔民众开玩笑的实例,引发网友热议。蒂娜费2014年接受深夜脱口秀主持人吉米法隆(Jimmy Fallon)专访时,形容她的两岁女儿讲起话来的模样「简直就像越南电影里的卖春女郎」。
抖音网红稍早分享多段影片并写发文写道,蒂娜费总是喜欢拿亚裔开玩笑的手段「并不酷」。其中一段影片显示,蒂娜费2014年接受深夜脱口秀主持人吉米法隆访问时说,她的两岁女儿讲话时有一种特别的模样,「简直就像越南电影里的卖春女郎」。台下观众出现笑声,吉米法隆则模仿带有越南口音的英语。
蒂娜费担任编剧或参加演出的2004年电影「辣妹过招」(Mean Girls)、2015年电影「瞎趴姊妹」(Sisters)、2015年电影「打不倒的金咪」(The Unbreakable Kimmy Schmidt)当中,也都被找出带有反亚情结的桥段。「如果大家想知道为什么种族歧视在美国竟然变得正常化,原因正是有一些像她这样的人。
她在她的媒体当中呈现亚裔民众的手段是极不尊重的。」也举例表示,蒂娜费担任编剧并参加演出的「辣妹过招」片中,有两个角色是描述高中校园里的「亚裔酷少女」,彼此之间用越语交谈时,英文字幕依照播放版本不同,分别出现「黑鬼,拜托」或「泼妇,拜托」等翻译,但实际上越语交谈的对话,正确翻译应该是「拜托,我才不敢呢」。
故意使用冒犯用词,是蒂娜费利用亚裔角色为影片制造「震撼效果」(shock value)的操作。某些网友回应写道,如今回头检视过去蒂娜费编写的剧本,确实发现某些搞笑题材「有问题」。
在「瞎趴姊妹」片中,美甲店韩裔员工说著不标准的英语,「打不倒的金咪」片中越裔人物「阮东」(Dong Nguyen)需要具备越语口音,但却找来韩裔男星李起弘(Ki Hong Lee)饰演,角色因此搞砸。影片已有超过200万点阅率。部分网友留言回应,蒂娜费或许无意冒犯,在她出身的时代背景,好莱坞充斥的各种种族歧视内容。