Julian:朱利安,头发柔软的,也代表年青人。
Leo:利奥,狮;勇士。
Mortimer:摩帝马,傍著静寂的湖泊居住的人。
Haley:哈利,科学的;有发明天份的。
Hamiltion:汉米敦,山上的小村;光秃的山丘。
Martin:马丁,好战的,尚武的。
Clare:克雷尔,头脑清楚的。
Frederic:弗雷得力克,以和平领导的统治者;强大有力的,富有的。
Herbert:赫伯特,著名或辉煌的战士。
Barton:巴顿,住在大麦田里的人。
Ralap:雷尔夫,狼的忠告或狼的智慧,顾问。
Reg:雷哲,帝王的;国王。
Jim:吉姆,取而代之者。
James:替代者,替补者
Gavin:阿瑟王的武士
Evan:天神尊贵优雅
Austin:至高尊严
Brandon:剑
Mason:石匠
Luke:光明
Anthony:无价的,珍贵的
Christia:n基督追随者
Gabriel:神是吾力
Owen:年轻的勇士
David:可爱的
John:上帝尊贵
Jonathan:天神赐予
Samuel:太阳的侍从
Sean:天神仁慈
问题1、所起英文名太常见
第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
问题2、不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。
问题3、改名又改姓
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
问题4、英文名与姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,
如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
问题5、不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
问题6、用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。